The Nostradamus Centuries Cipher
Foreword
All of Nostradamus writing is not necessarily prophetic, and some simply has a poetic value. To be able to distinguish these types, a simple rule can be used: Most of the prophetic parts sound like gibberish because of a broken pieces grammatical construction, some omitted words, a strange vocabulary and many puns that allow several interpretations while only one is to consider. As a general rule, when the text is not understandable, strange or seemingly incoherent, there is precisely someting important to understand.
Why encode?
.
H028
But the danger of the times, O Most Serene King, requires that such secrets should not be bared except in enigmatic sentences having, however, only one sense and meaning, and nothing ambiguous or amphibological inserted.
C008
having considered to remain silent & to let go of my commitment to write because of the insult not only of the present time but also most of the future. Since reigns, sects [churches] & religions will undergo such sweeping changes, sometimes diametrically, as regards to the present,
LC009
that if I were to relate what the future will be, those in reigns, sects, religions & faiths would find it so badly unpleasing to their auricular finger's fantasy [kissing the king and pope's tiny finger was a mark of respect], that they would end up condemning what centuries to come will know, understand, see and perceive. [reveals his depth of visions].
LC010
Bear in mind also the real Saviour's words, Nolite sanctum dare canibus, nec mittatis margaritas ante porcos ne conculcent pedibus & conuersi dirumpant vos [Do not give anything holy to the dogs, and do not throw pearls to pigs, in fear that they trample them and, as they turn against you, tear you apart]. This was the reason for me to keep my tongue away from the audience & my pen from paper:
LC011
Then I wished to spread my words fo the common's advent the future causes by means of ambiguous and enigmatic sentences, as well as the most immediate ones, & those that I perceived [saw], whatever the human mutations to come must not outrage the auricular's fragility [not be considered as a lack respect], & on the whole written in a nebulous form, rather than with a prophetic style.
LC012
to the extent that, Abscondisti hæc à sapientibus, & prudentibus, id est potentibus & regibus, & enucleasti ea exiguis & tenuibus [You have hidden these things from the wise and the circumspect, that is from the mighty and the rulers, but you have revealed them to the small and weak] & to prophets by the means of immortal God, & good angels have received the spirit of divination, by which they see the distant causes, & come to foretell the future events,
LC004
because it is not possible to leave you in writing what the insult of time will destroy: Since the inheritable word of the occult prediction will be intermingled inside my entrails. [refers to the Roman practice that consisted in reading the future in animal intestines]:
LH073
If I had wanted to date each quatrain, I could have done so. But this would not have been agreeable to all, least of all to those interpreting them, and was not to be done until Your Majesty granted me full power to do so, lest calumniators be furnished with an opportunity to injure me.
LH003
I have searched for some occasion on which to manifest high heart and stout courage, and thereby obtain even greater recognition of Your Most Serene Majesty.
H114
Most Serene King, but for the fact that some given to censure would raise difficulties. Therefore I withdraw my pen and seek nocturnal repose:
LH018
Notwithstanding those who cannot contain the malignity of the evil spirit, as time elapses after my death, my writings will have more weight than during my lifetime
LC019
And so once again, my son, if I have eschewed the word prophet, I do not wish to attribute to myself such lofty title at the present time, for whoever is called a prophet now was once called a seer; since a prophet, my son, is properly speaking one who sees distant things through a natural knowledge of all creatures.
LH014
I have made computations for events over almost as long a period to come as that which has already passed, and by these they will know in all regions what is to happen in the course of time, just as it is written, with nothing superfluous added, although some may say, There can be no truth entirely determined concerning the future.
LC015
It is quite true, Sire, that my natural instinct has been inherited from my forebears, who did not believe in predicting, and that this is natural instinct has been adjusted and integrated with long calculations. At the same time, I freed my soul, mind and heart of all care, solicitude and vexation. All of these prerequisites for presaging I achieved in part by means of the brazen tripod.
. go on with your own analysis
The Centuries recipients
.
LC002
Your late arrival, Cesar Nostradame my son, has made me spend my a lot of time in constant attention at night left in writing, and leave you remembrance, after the body extinction of your parent, for the benefit of mankind what the divine essence has given me to know by means of astronomical revolutions.
LC003
And since it pleased the Almighty's will that you were not brought in the natural light and earthly place, & I do not want to tell your years that are not yet several, but of the Martial [March / war] months unable to grasp in your feeble understanding [mind] the works I shall be compelled to persue after my [in my old] days:
LH099
In the Epistle that some years ago I dedicated to my son, Cisar Nostradamus, I declared some points openly enough, without presage.
LH002
Ever since my long-beclouded face first presented itself before the immeasurable deity of your Majesty, O Most Christian and Most Victorious King, I have remained perpetually dazzled by that sovereign sight. I have never ceased to honor and venerate properly that date when I presented myself before a Majesty so singular and so humane.
LH008
It is to a most prudent and most wise Prince that I have dedicated my nocturnal and prophetic calculations, which are composed rather out of a natural instinct, accompanied by a poetic furor, than according to the strict rules of poetry,
H115
Multa etiam, ô rex omnium potentissime : praeclara et sanè in breui ventura, sed omnia in hac tua epistola innectere non possumus, nec volumus : sed ad intelligenda quaedam facta horrida fata, pauca libanda sunt, quamuis tanta sit in omnes tua amplitudo et humanitas homines, deosque pietas, vt solus amplissimo et Christianissimo Regis nomine, et ad quem summa totius religionis auctoritas deferatur dignus esse videare [Many events, most powerful of all Kings, of the most astounding sort are to transpire soon, but I neither could nor would fit them all into this epistle; but in order to comprehend certain horrible facts, a few must be set forth. So great is your grandeur and humanity before men, and your piety before the gods, that you alone seem worthy of the great title of the Most Christian King, and to whom the highest authority in all religion should be deferred].
H116
But I shall only beseech you, Most Clement King, by this singular and prudent humanity of yours, to understand rather the desire of my heart, and the sovereign wish I have to obey Your Most Serene Majesty, ever since my eyes approached your solar splendor, than the grandeur of my labor can attain to or acquire. From Salon, this 27th of June, 1558.
. you may go on with your own analysis
Encoding techniques
End of the story next week, translation still under way
.
. you may go with your own analysis